Skaphakejeu, wet ground. Wapintschachke, garfish, with a bill like a duck. Litchewagan, thought, sentiment, opinion. Chawachto, dear, high priced. Nanatschitaquik, those that have the care of some business. Waselenikan, light, candle. Mattameechen, cross roads; (where one road enters another, Wuskchum, young creature, young beast. concern. Nihillalquonk, Lord, master. to go all away. Attago, no, by no means. Quidhikewagan, forbiddance, reproof. Logihilleu, it falls in. Kihnhammen, to sharpen, to grind. Amemi, pigeon; (memi. Nenapalek, unworthy, good for nothing. Tatchuppekat, shallow water. Achgiwalan, to deceive somebody; (arch., A.) A.) Mawingewagan, reconciliation. this summer; -siquin, this spring; -lowank, this Manittowah'alaan, Z., to bewitch. Wtscheet, sinew; (u'tschghet. Achquaneman, H., a bushnet for fishing. Pkindey, light ashes. in the ordinary sense. Schiphasu, spread out, extended. Tindey, fire. to remain; ponihil, H., let Tschipileu, strange, bad accident; awful. Wuskijeyju, it is new. Nitschantit, my little friend. Gokhos, owl; (generic for any owl. Happa, yet a little while; a little longer. Nachawikan, three fathoms. exclamation of pain. Wechwtililawehtiwet, comforter. A.) Achkiwelendam, to be disquieted, to be troubled in mind; Tumb, brain; (always with the possessives, n', k', w',etc. Peki, perhaps then. A.) Wtakigachen, it lies, soft. Machelemoachgenindewagan, praise, glory. WebThe peace loving Lenni-Lenape are called the grandfathers or ancient ones by many other tribes and are considered to be among the most ancient of the Northeastern Nations, spawning many of the tribes along the northeastern seaboard. but not, not only. by no means. A.) A.) to reach something to some one. Pallalogasowaaan, crime, evil deed. Pitawigawan, porch in front of a house; -penthouse. Walak, hole; (waleck, a hollow or excavation, not Wachtanquall, his brother-in-law. Sasehemen, to sow, to scatter. Wtegauwan, to follow somebody. A.) Matschiton, to spod something, to make mischief. fear.) Aptonaltin, to speak with each other. Hukqui, chin; (w'ikqui, his chin. Ulaque, yesterday. Machtalohumauwan, to direct somebody the wrong way. Motit, little calf, (dim. Lohikan, forefinger; (lit., the pointer. Ehangelikgik, the dead; (arch., A.) Pommipeso, lath. Chwelensowagan, pride. Gischquike, by day Welanittowit, the good, gracious God. Anschiwi, more by degrees. Witscheman, to help somebody; (witsch'man. Getanittowit. Linkteu, it melts. Achpi'xu, full of fleas. Kschiechi, clear. grass, or fresh young grass. Tschiquoalale, a muscle; (a snail, refers to the spiral of. Apuat, easy, easily. Witschi, with, at the same time. Achgiwalittewagan, deceit, fraud. Wiechquelinschepi, gloves; (lit., hands tied up; arch., warrior, (menetopalis, a scout or skirmisher. Ptichtschessu, hollow. Wulakenimgussin, to be spoken well of, to be praised. Lenape, Indian; man. Gachtonalen, to persecute, to seek to kill; (gachto Ntitechquo, for, because. to make. Mattaptonaltin, to speak bad to one another; to scold each other, to abuse each other by words. Schachachkaptonagan, upright saying. Kittakima, great king; (the word sakima, of which this Woalak, hole in the ground. Gattamen, to desire, to long for. Amemens, child. Meschagen, to sit down; (out of use. Bohhuhachqua, basket wood. Waktscheu, crooked; (bent, warped. Petapaniui, at break of day. Nutemekiset, shepherd. soon; -elinaxit, what color; hatsch, how will it Ekesa! Tonktschequoakan, key. I outrun him. Palsowagan, sickness. Napenaflan, to seize somebody, to take some one prisoner. Ink (suffix), in, in the, on, out of. Esquande, door; entrance (threshold or place of entrance; A.). Wochgitaque, on the top of the house. Tinajappawe, cold morning. A.) Equiwi, under; beneath. Mehokquiman, red bird. Gunaweke, yet, awhile. Memachtschilan, to speak evil to somebody. Sukaclisinhet, sinith. Wemoltin. A.) Apitchanehhellen, contrary mind. Wulipoquot, it has a fine taste. Petaquiechen, the water is rising. Tenktitit, little. Whittawak, ears. Gamuck, over there, on the other side of the river, over A.) Salachgihillan, to be frightened, to be terrified. Wehetiioalan, to mock at somebody, to make sport of some Wendaucxowagan, reception, admittance. Gawi, Z. Wendachguttejek, up hill: (Iit., from below upwards, oh that! Pindassenakan, a tobacco pouch. Wulatschahan, to use somebody well. Machitschiluppoewagan. Tonktschechen, the door is open. Angellowi, mortal, deadly. The ancient medicine men Schejek, string of wampum; (lit., edge or boarder, A.) Achquin, to put on clothes; (ehquink, clothing, Tschitgussin, to be silent. Machtapamukquot, dusky, dark.. Mbidhitehemen, to cut one's self. Wipungweu, Z., brown. WebMark Quiet Hawk Gould is a Leni Lenape politician and businessman who serves as Chief of the Nanticoke Lenni-Lenape Tribal Nation and Vice-President of the Native American Advancement Corporation. A.) an aid, assistant (now used exclusively for man or wife. Scheuchsit, weak. Ehelekhigetonk, ink. Ok, pl., oquak, Z, a moth (error; it means maggot. Alagendowenke, after Sunday. Metelensit, humble being, low-minded person; (one who Oapelukquon, the word at present is wiechcheu; Witawematpanni, who was with him; witawemat, Z., Wtappandewagan, advice, counsel, information. Wengup, whence he came. A.) Mboagan, death. used drums. Amintschindewagan, praise. Pakandaptonen, to finish a discourse. A.) the month of March, or of shad). Sakquamallsin, to feel troubled. Ktakan, another; otherwise, in another manner. a corruption of the English;pachgan- dikan is now confined Wachejeu, Z., light. Wawulauchsin, to live orderly, to live blameless. Nutachgamen, somebody calls from the other side of the Papommeuchtum, to go about weeping. Menhasik, skimmed; (scum. Lohumanwan, to show somebody. Wuliweuchsin, to know well. A.) Nuktoaunak, one night. body. Neweleney, fourfold. Wipunxit, gray; (wapantpeulenno, Z., a gray-headed toward one another. Tschipey, spirit, ghost; (also applied to the dead body. A.) Pallachpin, to be innocent. Mehuk, blood. Anakan, pl., all, mat made of rushes. signifies wish or desire. Tschetschpat, otherwise, differently; it does not join commandment. Allemitschellachton, to roll along. one corner, a square corner. ); pisgeep, it aye! WebThe Lenape Legend about Rainbow Crow teaches children about bravery, giving, humility and sacrifice. Schawi, immediately, directly. Amentschinsin, to praise, to give honor. Abtschiechgochgihillen, to bleed to death. Nunscheach, she-bear. Uschuwauchsoagan, troublesome life, sorrowful life. A.) Memachtschilissit, sinner; (of evil countenance. A.) Nachpauchsowagan, conversation, familiarity, fellowship. Wanggwannelentsching, Z., a span. The STANDS4 best. Gektemagelowagan, mercy. to be holy. Genarnuwi, thankful. Wischiki, busily. It harmonizes, it corresponds. Eenhiken, to pay; (enhe'ken. A.) Liechenummen, to take off, to take down. in the ground. Pachhamawo, Z., the wild red plum (pochgama.) Machtauchsuwi, sinful. Achwilek, hard, troublesome time; achwileu, A, Wtschitschank, spirit. Sesseul, Z., spittle. Apuawachto, cheap. Mamalekhikan, writing, letter, book; (lit., incrooked Auwih! Pepachgamgussowacgan, beating, striking. Wulamoewaptonamik, true word, true saying. Welapassigan, good physic. Achpa'mi, about, thereabouts. Lachauweleman, Schewek, weak, tired. Schi, either, or. Welemukquek, round hill; (arch., welumque, it is Chitquen, deep water, high water. Schiwilawechc,un, to be put to grief little tree. Woapek, gensi root. Wewidhikewagan, testimony. Memoschanigat, toothless. A.) Machelemoachgeniman, to honor and praise somebody, to Woakagapawin, to stand in a circle. Ngagiguwe, etc., I am lively, etc. to set about wrongly. Schajahikan, seashore; (w'shajahitcan. Nuwingi, I like it, I am willing, etc. Tauwunnasin, to be buried. Glelendam, to be of opinion. Gluxu, Z., he laughs; gluksowak, they laugh. Papenauwelendam, to pay attention to, to be concerned Wulapensohalan, to bless somebody. Mattago, no. thy elect. Nennemawahan, to find somebody out. Mesittschejeu, wholly, altogether. A.) Wunitaton, he can do it; (he knows how to do it. Z.) Nanni, this, that. Mechohakihan, old field. A.). A.) A.) Wipantin, to eat with each other. Maschilamek, trout; (lit., "like a fish," not A.) Aschanquussin, to be cast away; to be rejected. A.) Pachkenum, dark; (should be pak'enum, as below. Kschilandeke, summer. Ili, however, nevertheless, still, yet, though; -matta, A.) Pimiechen, slanting. Nendawen, to carry a lamp, to go with a torch. Katschiwoak, besides, further, again. Pemauchsoheen, to make live, to cause to live. Pechotschigalit, neighbor; (pechwigalit, he lives Ksukquamallsoagan, perplexity, mental anguish. Tetanktitit, little one. Sukqui, spittle. Schwonnachquaxen, European shoes. Pokhannnen, to knock out, to knock in, to break. Nelema, not yet. Memanunxit, Z., ill-natured, surly. Maskekhanne, muddy creek in a swamp. Mamschaltin, to keep each other in remembrance. Wiquiechink, end, point; (wiquajunquik, Z., gachtun, to bind, A.) grateful. Schauwutteu, withered, faded. Pallilisgawan, to drive somebody away. Messixu, naked. Ma, A.) exclamation of approval! Ganschewen, toroar, to make a great noise; (guanschewell. A.) Mehallamagen, to sell (error; to buy. Saksak, pea vines, wild beans; (any kind of a burr, A.) sleep secretly together. Wingandamen, it tastes good. Mbiachk, whale. Nutschi, at the first, at the beginning. Allohakasin, to teach, to instruct; (lit., to have power Gachgamun, roasted com; (alludes to the noise made in a lunch. Ikali, thither; (nellakli'. Wulelendamuwi, joyful, merry. bait. Gettemagelowaganit, lie who is merciful. A. Tigamikat, cold house; (cold room. Gelantpepisit, tied about the head. Lakenindewagan, accusation. Naten, to fetch; (properly, to go after something. stream. Pommixin, to creep. Wulelendamowaptonamik, word of rejoicing, glad tiding, Achpitawan, to be or abide in somebody. one's self sinless; to think that one is holy. Littin, to say to each other, to say among themselves. Machtenalittin, to fight, to fight with each other, to Salumbiechen, to ring the bell. form. A.) feathers. Menewi, in some place; (all together in a place. Nattonamen, to seek for somebody. it snows very thick. Machquioen, plenty of bears. Atta, no, not;-am, not at all;-auwen, nobody; Wonachxitall, tops of the toes. Wiechquepiso, tied round; a bundle. Ehalluchsit, the mighty and powerful. Machtatschahen, to use somebody ill, to treat someone Wemihan, to destroy somebody, to make an end of some one: Nagajek, by and bye, in a little while. Winamallsachtowagan, sickness, distemper. Wulangundin, to be at peace with one another. See Combach.) Temitehemen, to cut off. A.) Allemiminschik, sarsaparilla. A.) lively, to make happy. Wuliechtagun, he makes good again. too much. Schachachgelendam, to be sure of a thing, to have one's Memhallamund, merchant, trader. Achquanxowagan, lasciviousness, whoredom. Wonspi, Z., sap of trees. Amementit, babe. Pindham, to put in, to fill. Lawilowan, middle of winter; (lawilowank. At 37 feet tall, William Penn, is Philadelphias largest citizen and visible to all. A.) A.). A.) Gischhatteu, ready. Mischenahan, to touch somebody, to handle someone. Nacheleney, three-fold. Allumes, little dog, pup; (young of any domestic animal. Wulilaweman, to comfort, to give satisfaction. Jaga'wan, hut, house; (not in use. Mehukachoook, copper snake. Alaaptonen, to break off in speaking. Taleka, crane. Machquin, to swell. man.) A.) Moschpekat, clear water. Natschiton, to engage in, to take care of, to be of opinion; Wahh, egg. Wonatamowi, weak, impotent, fanciful, out of one senses. whipporwill; (wekolis. Mamschaloussowagan, the being remembered, remembrance. Schiwelendam, to be sorry, to be sad, to be melancholy, no, not; am, not at all; haschi, never. Wtelgixowagan, worthiness, merit. a yellow bark used in dying. A.) Miechakanak, ash; (white ash. A.) Nil, these. Likhikquiechen, so as. Langundowagan, peace. Militak, father-in-law or mother-in-law: (error, aunt. A.) Machtschipak, shoe, (machtsin, whence moccasin. A.) (tipiskawi. Hoos, kettle, pot. A. Takindamen, to count, to read. Nelowauchsin, to lead a heathenish life, to be a heathen. Tachpachaxu, little, mean, low, humble; (tachpeachxu, Z., is there (Choi, a pelt. Mbil, Z., beer; mbilheen, to brew beer. Uchtechsut, Chuppecat, deep, high water. Wtakhammen, to divide. A.) Kigischgotum, green grasshopper. A.) Eemhoanis, spoon. Memeechxitin, to be barefooted. to gain by working. Gischikenammen, to increase, to produce fruit. Mechateu, deep snow; (arch., A.) Wulaquike, this evening. Gischkschummen, to cut with knife. Wulissowagan, fineness, prettiness, beauty. Sukanepil, black fish. A.) Menuppek, lake, sea; (any enclosed body of water, great Eksaselendam, to diminish, to de-esteem. A.) Papciiakhitehasu., bruised. Lowaneu, northward, northerly, north; (lowanewunk, Quischoschemo, middle of the head; (out of use. Pakallohu, Z. Tschipelendam, to think disagreeable; to be unpleasant. Bingtschwanak, E., the pupil of the eye. Schachachgeu, straight; right, exact, correct. done. Chottschinschu, big trough, large bowl; chotachsun, Lachpihhilleu, it goes fast, it moves swiftly- Gachpattejeu, southeast; (there are now no expressions Woapachsaney, white blanket. Pilhik, clean, pure. here take it, there it is. Kpiktschehican, Z., a cover, a lid. hickory nut.) Segauchsin, to live so long. moon.) Schiquineu, fatherless, motherless; (either one or the Pulpecat, deep dead water (walpecat, very deep Pachgen, to turn out of the road. Pilapeu, big boy; (a grown-up lad, not yet connected with A.) Miechhaqul, moss on trees. Miltin, to give; (giving each other, mutually A.) A.) Kuwewanik, red squirrel. Metachgelonen, to have told a ready lie. Kikey, old aged; (kikes, adults, older people. Pundhikan, steelyards. Gischipenauwelendam, to have considered to have made up A.) Anatschihuwewagan, care, cautiousness. Schiphammen, to spread, to extend. Tenoettik, little. Penipachgihhilleu, it falls off. Tpoku, last night; (arch., A.) Ochquechum, female of beasts. Wuloamisowe, lately, some days ago. A.) A.) Sisinghos, iron pot; (out of use. Kschiechanittowit, Holy God. A.) Langundowi, peaceable, peaceful; (without the prefixed Hattawaniminschi, dogwood; (not now used. Schiess, Z., an uncle (always with possessive pronouns. Schaxin, to be avaricious; (schaxu, Z., Wentschindewagan, call, invitation. Schiechikiminschi, maple tree; (the soft maple. Ehamhittehukuk, battery of a gun lock. Passikachk, board; also packchack. see there; lo! Newopachki, four hundred. Latschachken, to treat. Winamallsachtin, to be a common sickness. Guthattachgat, single thread, untwisted. Tschihoapekelis, bluebird. Wundaman, to show to somebody: to declare unto someone. Nachogunak, three nights. Omen, to come from whence. Mawewigawan, meeting house. Wsamiechen, too much. Tankhakan, basket. Nechoheteu, the house is empty. See ponk. Tschitatiek, fast, strong. Impatient One Asgalendam Indian Language, Skaphakamijeu, wet ground. Niskachgelunen, to lie abominably. Quin, a long while; Iong. Aptelendam, to grieve to death. Enendhaken, to speak a parable. Schengiechen, it lies. (ashes. Mbiachgook, water snake. Machelemuxit, he that is honored. exclamation of surprise. quenschukey, Sachgagunummen, to lead. Wulattauwoapin, to have good sight. Achpateuny, E., the east wind. A.) thing. H., sit Pakenummuihhilleu, it grows dark. A.) A.) distant relatives. Wuntschi, from; to rely upon what we expect from another. Wilinewagan, head ache, Moschhakquat, clear weather. A.) Gahan, shallow; low water Kikochques, a single woman. from the drumming sound of his wings. family. ah! Wachtschuwi, hilly. Kitschii, verily, truly; (great, very. Mahallamagen, to sell. Allouchsit, strong, mighty. Achpitschiechen, to stop, to prevent. A.) Maniton, to make; nin mattineto, Z., I make; Mattelemuwi, despicable, contemptible. (out of use. Tombikan, crab apple, wild apple. Apami, in vain. Tellentchentchapachki, one thousand. Wisaminschi, yellow-wood tree; (a species of oak, with pleasing or agreeable, hence, warm weather. Sesalumboink, bell. A.) Kotschemunk, out of doors, out of this place; without; Geskundliak, pumpkin: (out of use., A.) Achge'gim, to teach, to instruct. Mattelemuxin, to be despised. Ksakpatton, to make wet. Passitechin, to stumble. Wunspak, Z., juice ouice extracted by pressure; Getschachgenummen, to loosen. Elinquechink, before, in presence of. A.) A.) A.) Schuk, but, only; (used after negat.) Tgauchsu, good, mild, gracious. A.) Eluwussit, the Almighty, the most powerful, the most majestic. A). Ehoalid, my lover.